هک کردن یا حک کردن چه کاربری دارند؟! شما هم بین هک و حک دچار اشتباه می شودید؟!
گفتن بعضی جملهها و واژهها آسان است اما نوشتن آنها ممکن است کمی چالشانگیز باشد. در فرهنگنامههای فارسی حک در معنی کندهکاری و تراشیدن آمده و اصلِ واژه، عربی است؛ در حالی که، هک Hack واژهای انگلیسی است و یعنی؛ دستبرد به اطلاعات نرمافزاری که معمولاً از طریق نفوذ غیرمجاز انجام میشود.
هک Hack در زبان انگلیسی کاربردهای دیگری هم دارد مانند اسب بارکش که کمتر استفاده میشود یا نویسنده مزدور که امروزه نیز رایج است. در نتیجه باید توجه کنیم؛ وقتی میخواهیم به کسی بگوییم: همیشه به یادت هستم؛ میگوییم:
یادت روی قلبم حک شده است.
هکر Hacker در زبان انگیسی به کسی گفته میشود که متخصص نفوذ به سیستمهای اطلاعاتی و امنیتی نرمافزاری است. این کلمه از Hack+er ساخته شده است و همان طور که میدانید پسوند er برای نشان دادن شخصی استفاده میشود که کاری را انجام میدهد.
حکاک در زبان فارسی به کسی گفته میشود که روی فلز، سنگ، نگین انگشتر یا دیگر سطوح، نقشی را از طریق ساییدن یا تراشیدن ایجاد میکند. پسوند آک که در کلمههای دَلاک یا مَلاک هم دیده میشود درگذشته برای نامیدن بعضی مشاغل، کاربرد داشته است. در نتیجه حکاک به شخصی اطلاق میشود که کارش حک کردن است. بعضی بهاشتباه میگویند: من حکاکی کردن را دوست دارم! که نادرست است؛ زیرا، حکاکی یعنی حک کردن و استفاده از عبارت حکاکی کردن اشتباه است و باید بگوییم:
من حکاکی را دوست دارم.
پس از آشنایی با دو واژه حک و هک و کاربردهای آن، با توجه به متن، یکی از این دو واژه را برمیگزینیم. در پایان یادآوری میکنیم که:
مراقب باشید اطلاعات شخصی رایانهتان هک نشود و این نوشته را در ذهن خود، حک کنید.